Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Nhàn cư đề thuỷ mặc trướng tử tiểu cảnh
閒居題水墨幛子小景 • Nhàn rỗi đề thơ bức tranh nhỏ trên tấm trướng thuỷ mặc
Thơ
»
Việt Nam
»
Trần
»
Phạm Tông Mại
»
Nhàn cư đề thuỷ mặc trướng tử tiểu cảnh
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Yết Nhạc vương từ (Phạm Hy Lượng)
-
Độc thán (Nguyễn Khuyến)
-
Hỗ giá chinh Thuận Hoá kỷ hành - Thần Phù sơn (Phạm Công Trứ (I))
-
Đề ẩn giả sở cư hoạ vận (Phạm Tông Mại)
-
Tạ Lưỡng Quảng tổng đốc Khổng công kỳ 1 (Phạm Khiêm Ích)
Đăng bởi
hongha83
vào 27/09/2021 09:23
Bản dịch của
Phạm Thuý Lan
Cây đỏ bên dòng suối chảy quanh
Bóng chiều ngàn dặm phủ non xanh
Muốn tìm thuyền để về quê cũ
Hiểu “Ở” hay “Đi” chửa ngọn ngành!
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]