Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tiền xuất tái kỳ 5
前出塞其五 • Trước khi ra ải kỳ 5
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Trường An khốn đốn (746-755)
»
Tiền xuất tái kỳ 5
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Khương Hữu Dụng
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tặng hàn lâm Trương tứ học sĩ (Đỗ Phủ)
-
Mộ quy (Đỗ Phủ)
-
Mộ đông tống Tô tứ lang Hễ binh tào thích Quế Châu (Đỗ Phủ)
-
Matins (Louise Glück)
-
Giáp khẩu kỳ 2 (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 04/02/2015 17:06
Bản dịch của
Phạm Doanh
Đường dài hơn vạn dặm,
Biên chế vào đội hàng.
Trong quân vui, khổ khác,
Tướng nào biết rõ ràng.
Lính Hồ bên sông thấy,
Trăm ngựa bỗng dọc ngang.
Ta lính mới sai vặt,
Chừng nào được tuyên dương.