Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Bạc Tùng Tư giang đình
泊松滋江亭 • Dừng thuyền ở đình sông Tùng Tư
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Bạc Tùng Tư giang đình
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Phan Ngọc
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Trúc lý quán (Bùi Địch)
-
Giang trướng (Giang trướng sài môn ngoại) (Đỗ Phủ)
-
Chu nguyệt đối dịch cận tự (Đỗ Phủ)
-
Trượng Nhân sơn (Đỗ Phủ)
-
Thạch kính (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 09/01/2014 17:17
Bản dịch của
Phạm Doanh
Mũ the, chim nước theo,
Đình này thuyền nhỏ neo.
Tùng trúc xa xanh thẳm,
Sông hồ rộng trong veo.
Gần Toàn Ưng, Nhất Trụ,
Cao Đường chớ lại leo.
Ngoài cõi nam, đêm tối,
Chịu kiếp tên già nghèo.