Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Minh nguyệt tam ngũ dạ
明月三五夜 • Trăng sáng đêm mười lăm
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Nguyên Chẩn
»
Minh nguyệt tam ngũ dạ
☆
☆
☆
☆
☆
3
4.67
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Ngô Trần Trung Nghĩa
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Ức tích hành (Đỗ Phủ)
-
Hoạ Giả Chí xá nhân “Tảo triều Đại Minh cung” chi tác (Đỗ Phủ)
-
Hí tặng hữu kỳ 1 (Đỗ Phủ)
-
Thuỳ lão biệt (Đỗ Phủ)
-
Thị Liêu nô A Đoạn (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 10/05/2014 23:50
Bản dịch của
Nhượng Tống
Cửa hé theo luồng gió,
Trăng chờ dưới mái tây.
Chạm tường hoa động bóng,
Người ngọc đến đâu đây.
Bản dịch trong
Tây sương ký
do Nhượng Tống dịch.