Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Sơ thực duẩn trình toạ trung
初食筍呈座中 • Lần đàu ăn măng trong tiệc
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Lý Thương Ẩn
»
Sơ thực duẩn trình toạ trung
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Lê Quang Trường
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Xuân hứng (Vũ Nguyên Hành)
-
Đề lữ sấn (Liêu Hữu Phương)
-
Nữ canh điền hành (Đới Thúc Luân)
-
Tặng Lô tư hộ (Lý Bạch)
-
Quan đình tịch toạ hí giản Nhan thập thiếu phủ (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 13/02/2016 07:53
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Măng non vừa lú khỏi rừng hoang
Ở đất Lăng măng đắt tựa vàng
Nhưng chốn phồn hoa đầy chợ bán
Nỡ lòng cắt đứt chí cao thăng?