Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Ức ấu tử
憶幼子 • Nhớ con nhỏ
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Lưu vong làm quan (756-759)
»
Ức ấu tử
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phan Ngọc
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Phạm Doanh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đả cầu tác (Ngư Huyền Cơ)
-
Vấn Lưu thập cửu (Bạch Cư Dị)
-
Lập thu tiền nhất nhật lãm kính (Lý Ích)
-
Xuân vọng từ kỳ 2 (Tiết Đào)
-
Dã vọng (Thanh thu vọng bất cực) (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 15/06/2019 19:06
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Con Ngựa Ký xuân còn xa cách
Oanh hót ca vào lúc ấm trời
Xa xôi e tiết đổi thay
Con thơ ngộ nghĩnh cùng ai chuyện trò?
Đường núi vắng nước khe róc rách
Cửa phên tre bên gốc hàng cây
Nhớ con buồn chỉ ngủ thôi
Lúc trời tạnh ráo lưng phơi hiên ngoài.