Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Giang biên tinh nguyệt kỳ 2
江邊星月其二 • Trăng sáng bên sông kỳ 2
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Giang biên tinh nguyệt kỳ 2
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phạm Doanh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Xuân đán (Chu Văn An)
-
Lý Cao thí thi (Hà Trọng Cử)
-
Khốc Lưu thượng thư Mộng Đắc kỳ 2 (Bạch Cư Dị)
-
Mộ xuân cảm hoài (Đới Thúc Luân)
-
Thuật Dương cổ độ tác (Tiền Khởi)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 20/08/2019 05:22
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Trăng sông bỏ thuyền neo lộng gió
Sao sông xa thuyền có mây mù
Ban mai gà gáy o o
Vạc cò tắm gội ngay bờ sông trong
Sáng cuối cùng ai trồng nên thế?
Vành vạnh tròn ở phía thật xa
Khách buồn chưa hết kể ra
Bắt đầu tối khác cùng là đẹp tươi.