Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tần Châu tạp thi kỳ 03
秦州雜詩其三 • Thơ tạp ở Tần Châu kỳ 03
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Lưu vong làm quan (756-759)
»
Tần Châu tạp thi kỳ 03
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phan Ngọc
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Phạm Doanh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thanh minh kỳ 1 (Đỗ Phủ)
-
Tặng Lô tư hộ (Lý Bạch)
-
Tống Kinh Nam tòng sự chi Nhạc Châu (Ngô Dung)
-
Tích vũ Võng Xuyên trang tác (Vương Duy)
-
Hà thượng lão nhân ca (Vương Xương Linh)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 08/11/2016 11:23
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Tần Châu cũng trông coi Đồng Cốc
Đường cái quan qua dốc cát bay
Ngăn ngừa rợ lỗ trại đầy
Cư dân cũng cất vạn ngoài nóc gia
Ngựa mạnh khoẻ ra mồ hôi đỏ
Múa điệu Hồ nghiêng ngả đầu vôi
Lâm Thao trẻ tuổi vài người
Từ tây về tới khoe lời bô bô.