Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Hoài cựu
懷舊 • Nhớ bạn cũ
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Hoài cựu
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phạm Doanh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Giang thượng vãn bạc (Triệu Hỗ)
-
Sơ thực duẩn trình toạ trung (Lý Thương Ẩn)
-
Xuân du khúc kỳ 2 (Vương Nhai)
-
Minh nguyệt dạ lưu biệt (Lý Quý Lan)
-
Thanh bình điệu kỳ 2 (Lý Bạch)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 19/09/2019 19:40
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Quan tư nghiệp họ Tô dưới đất
Chỉ có ông mới thật tình thân
Sau khi loạn lạc cách ngăn
Mới ra nông nỗi chết nằm khác nơi
Già này hết gương noi việc tốt
Lúc buồn trông về vệt mây trời
Từ khi mất bậc văn khôi
Hết còn bàn bạc với người giỏi văn.