Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thán nhật kỳ lạc địa
嘆日旗落地 • Than lá cờ nhà vua rơi xuống đất
Thơ
»
Nhật Bản
»
Ikkyū Sōjun
»
Thán nhật kỳ lạc địa
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Nam Trân
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Vị Thành khúc - Tống Nguyên nhị sứ An Tây (Vương Duy)
-
Hữu cảm (Trung lộ nhân tuần ngã sở trường) (Lý Thương Ẩn)
-
Tiễn Hưng Nhân Lê doãn phó khuyết kỳ 2 (Đoàn Huyên)
-
Vịnh hiểu (Tùng Thiện Vương)
-
Tống Hàn thập tứ Giang Đông cận tỉnh (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 07/07/2021 21:01
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Trời soi cờ gấm động long xà,
Vận chúa xuân dài cứu quốc gia.
Hoá sấm trừ tan loài nghịch tặc,
Thề vì triều nội hoá thành ma.