Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thượng hoàng tây tuần nam kinh ca kỳ 01
上皇西巡南京歌其一 • Bài ca thượng hoàng đi tuần về phía tây ở nam kinh kỳ 01
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Bạch
»
Thượng hoàng tây tuần nam kinh ca kỳ 01
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Sơ thu cảm hứng kỳ 2 (Nguyễn Du)
-
Tân nguyệt hý tác ký nữ y (Hồ Đắc Hạp)
-
Bính Dần niên xuân Đinh tế ngẫu thành (Nguyễn Phúc Ưng Bình)
-
Tầm Tây Sơn ẩn giả bất ngộ (Khâu Vi)
-
Thạc nhân 3 (Khổng Tử)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 09/01/2020 11:54, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 28/08/2020 16:03
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Giặc Hồ phất bụi đường Chương Đài,
Đất Thục vua tuần tây hướng dài.
Kiếm Bích cao năm ngàn thước cửa,
Thành lầu đá tạo cửa trời khai.