Mùa thu ta vào kinh, cuối đông mới về, nhân nhớ câu “Nhất quan bôn tẩu phong trần mạt” của Tố Như bèn dàn thành bốn vần • Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Chức quan bôn tẩu cuối phong trần, Thấm thoát đời người khoảng chớp nhanh. Mấy đoá cúc vàng trên luống cũ, Vài hàng tóc bạc nhắc ông anh. Tang bồng chuyện đẹp lòng như lạnh, Chung đỉnh triều xưa biếng mộng lành. Nghe bảo người ta truyền kháo đó: Đón xuân bờ liễu mé đông thành.