Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Hoán khê sa
浣溪沙
Thơ
»
Trung Quốc
»
Bắc Tống, Liêu
»
Vương An Thạch
»
Hoán khê sa
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Đương Tịnh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Bất mị (Đỗ Phủ)
-
Cảm ngộ kỳ 07 (Trần Tử Ngang)
-
Ký Mục thị ngự xuất U Châu (Vương Xương Linh)
-
Há đệ hậu thướng Vĩnh Sùng Cao thị lang (Cao Thiềm)
-
Cửu nguyệt nhị thập nhật vi tuyết hoài Tử Do đệ kỳ 2 (Tô Thức)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 02/05/2021 16:27
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Sân trăm mẫu, nửa đóng rêu,
Lối mòn trắng trước cong queo suối đàn.
Thanh nhàn nhiều bạn đến thăm,
Xuân về nhà nhỏ vắng càng vắng hơn.
Hạnh đào dăm gốc hoa vườn,
Vì ai tàn héo ai thương nở hoài?