Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Anh thấy chăng:
Ngô vương cung khuyết dựng bên sông,
Không cuốn rèm châu vẫn thấy dòng
Quang đãng sớm mai hai lớp cửa,
Vẳng sóng đêm về ngàn cửa lồng.
Trong thành Câu Tiễn đâu xuân cũ?
Đài dưới Cô Tô vàng bụi tung.
Nay thấy trăng sông Tây vẫn chiếu,
Từng soi cung nữ Ngô vương cung.