Bài dịch: Đồng Chí Đình, Minh Trọng phiếm chu du Ngũ Hành Sơn hoạ Minh Trọng thứ vận 同志亭明仲汎舟遊五行山和明仲次韻 • Cùng Chí Đình, Minh Trọng chơi thuyền ở Ngũ Hành Sơn hoạ thơ Minh Trọng
Mới ra Trà sơn đến sáng trời, Nước trong Vĩnh điện sáng như người. Thơ ôm theo dạ từ nghìn dặm, Nhẹ một cánh buồm sức gió xuôi. Ai với ta chung mộng hồ hải? Ta hàng khói sóng mãi rong chơi. Ứng chân trong động đá hòn ấy, Chứng quả khả năng ba kiếp đời.