Đăng bởi hongha83 vào 23/11/2008 08:44
Algunas veces salgo hacia las montanas
a mirar a lo lejos.
Piso unas lomas donde tierra vieja
se pone hermosa con el sol y veo
subir la sombra por los cuestos.
Ando
Mucho tiempo en silencio.
Pero hay dias que ando po restas lomas,
y miro hacia las montanas,
y ni alli hay libertad.
Y me vuelvo. Y osé bien que es inutil
buscarla como a una llave perdida,
y que tambien es inutil
mirar al fondo de mi corazon.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 23/11/2008 08:44
Có 1 người thích
Thỉnh thoảng tôi đi lên những ngọn núi
để nhìn ra thật xa
Tôi bước trên những mỏm đồi nơi trái đất già cỗi đẹp lên dưới mặt trời và tôi thấy
Bóng tối lụi dần
Rồi tôi tiến bước về phía trước, rất lâu, trong yên lặng
Nhưng có những ngày chân tôi bước trên những quả đồi này
Tôi nhìn xuyên qua những ngọn núi và ngay cả ở đấy cũng không có tự do
Rồi tôi trở về. Tôi biết kiếm tìm thật vô ích bởi một chiếc chìa khoá đã mất
Thế là tất cả trở thành vô ích bởi cái nhìn nơi sâu thẳm tim tôi
Gửi bởi hongha83 ngày 23/11/2008 08:46
Parfois je pars vers les montagnes
pour regarder au loin.
Je marche sur des coteaux où la vieille terre
se fait belle au soleil et je vois
monter l’ombre sur les collines.
Et j’avance
très longtemps en silence.
Mais il y a des jours où je marche sur ces coteaux,
je regarde vers les montagnes,
et même là, pas de liberté.
Et je rentrre. Je sais bien qu’il est inutile
de la chercher comme une clé perdue,
et qu’il est tout aussi inutile
de regarder dans le fond de mon cœur.