Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Nga
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi nguyenvanthiet vào 31/03/2008 19:25, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 31/03/2008 22:49

Во сне

Черную и прочную разлуку
Я несу с тобою наравне.
Что ж ты плачешь? Дай мне лучше руку,
Обещай опять прийти во сне.

Мне с тобою как горе с горою...
Мне с тобой на свете встречи нет.
Только б ты полночною порою
Через звезды мне прислал привет.


1946

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng

Cuộc chia ly màu đen và bền vững
Em cùng chịu đựng như anh.
Anh khóc gì? Đưa bàn tay cho em
Hứa với em lại đến trong giấc mộng.

Em với anh như đau khổ với núi non…
Em với anh trên đời này không thấy.
Chỉ giá mà anh vào lúc nửa đêm
Qua những ngôi sao lời chào em sẽ gửi.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Đông A

Khoảng chia cách vững bền đen thăm thẳm
Em với anh đều cam chịu như nhau
Sao anh khóc? Đưa tay đây em nắm
Hứa với em anh lại đến trong mơ

Em với anh như đỉnh núi đứng nhìn đỉnh núi
Em với anh chẳng thể gặp nhau ở cõi con người
Chỉ mong sao đôi lúc nửa đêm anh gửi
Một tiếng chào tới em qua những ánh sao trời.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời