Tặng các anh hùng nhân dân Angola

Khi tôi trở về
Hàng cây xanh đã không còn bóng trong thành phố

Và cả anh
Hỡi bạn Liceu
Tiếng nói vỗ về của nhịp sôi nóng trong những trò chơi náo nhiệt
Những đêm thứ bảy không thể nào thiếu được

Cả anh nữa
Sự hoà hợp thiêng liêng tổ tiên truyền
Sống bật dậy với hương thiêng của Đoàn Ngola dân tộc

Cả anh nữa đều đã mất đi
Mất cùng anh những nhà trí thức
Trong Liên đoàn của toàn dân tộc
Trong tờ tạp chí Farolim
Những cuộc họp ở Ingombotas
Biến đi cả
Ý thức, lương tâm của những kẻ đã phản bội, không tình

Tôi đã đến vừa đúng cơn bão táp buổi ban mai
Khi mầm hạt xuyên qua đất ẩm ướt dưới trời mưa lũ
Cành cây xanh vươn màu sắc thanh xuân

Tôi đã đến để thấy sự hồi sinh của hạt giống đâm chồi
Bản giao hưởng say sưa của nguồn vui lớn dậy của con người

Và máu với đau thương
Như dòng nước quằn quại chia đôi thành phố

Khi tôi trở lại
Ngày kia đã đến
Và giờ kia đã điểm
Đến nụ cười trên môi em nhỏ cũng không còn
Cả các anh, bàu bạn tôi và những anh em
Berge, Joaquim, Gaspar, Ilídio, Manuel
Và còn ai nữa?
- Hàng trăm hàng nghìn các anh, các bạn
Một số người đã ngàn năm tan biến
Đã vĩnh viễn chiến thắng trong cái chết vì cuộc sống con người

Khi tôi trở lại
Đương chuyển trên trái đất một cái gì vĩ đại
Con người có trong vựa lúa nhiều hơn mãi
Các em học sinh trong trường học, học nhiều thêm
Mặt trời cũng chiếu sáng hơn
Có cái thanh xuân bình tĩnh trong những ông già tóc trắng
Hơn cả hi vọng có những điều chắc chắn
Hơn cả lòng nhân ấy chính đó tình yêu

Có những cánh tay của những con người
Sự dũng cảm của những anh bộ đội
Những tiếng thở của nhà thơ, hồi hộp

Tất cả mọi người đều vươn thật cao lên
Cao hơn cả những anh hùng trong ký ức
Ngola Kiluanji
Rainha Ginga
Tất cả mọi người đều muốn giương thật cao
Ngọn cờ độc lập


Nhà lao Aljube, Lisboa
Tháng 8-1960

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)