Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Đỗ Phủ » Phiêu bạc tây nam (760-770)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 25/04/2015 11:24
英雄見事若通神,
聖哲為心小一身。
燕趙休矜出佳麗,
宮闈不擬選才人。
Anh hùng kiến sự nhược thông thần,
Thánh triết vi tâm tiểu nhất thân.
Yên, Triệu hưu căng xuất giai lệ,
Cung vi bất nghĩ tuyển tài nhân.
Bậc anh hùng nhìn sự việc như là thông với thần vậy,
Lấy tài đức làm lòng, coi thân mình là nhỏ.
Vùng Yên, Triệu thôi tự hào là có nhiều cái hay đẹp,
Trong cung cấm không bắt chước tuyển nữ quan vào.
Trang trong tổng số 1 trang (6 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 25/04/2015 11:24
Anh hùng giải quyết việc như thần,
Tài đức cần chăm, coi nhẹ thân.
Yên, Triệu thôi khoe tài với đẹp.
Vào cung thôi tuyển các tài nhân.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 01/02/2020 15:02
Anh hùng nhìn việc tựa thông thần,
Tài đức làm lòng coi nhẹ thân.
Yên, Triệu thôi khoe nhiều cái đẹp,
Trong cung không tuyển nữ quan nhân.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 01/02/2020 15:22
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 10/12/2020 19:52
Anh hùng nhìn việc thần thông,
Coi thân mình nhỏ nằm lòng tài năng.
Tự hào Yên, Triệu đẹp chăng?
Trong cung không tuyển quan nhân nữ vào.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 14/02/2020 18:17
Anh hùng nhìn việc sáng như thần,
Thánh triết từ tâm gốc bản thân.
Xin chớ đừng tìm gái Yên, Triệu,
Đừng lo tuyển mộ các cung nhân.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 14/02/2020 18:18
Thông với thần anh hùng nhìn việc
Thân nhẹ coi, tài đức làm lòng
Đừng khoe đẹp Yên Triệu vùng
Nữ quan đừng tuyển vào cung làm gì.
Gửi bởi lnthang281 ngày 01/07/2024 06:50
Anh hùng nhìn việc thông thần
Ghi lòng tài đức coi thân nhẹ nhàng
Triệu, Yên bỏ đẹp làm sang
Trong cung không chọn nữ quan tuyển vào