Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Đoàn Huyên
再三莊誦惠箋詩,
錯認春風坐里時。
鶴算初稠知喜慰,
蚌珠連茁更希奇。
春江童冠宜陪膝,
香社耆英好介眉。
師慶恰丞君慶後,
千年枝接萬年枝。
Tái tam trang tụng huệ tiên thi,
Thác nhận xuân phong toạ lý thì.
Hạc toán sơ trù tri hỷ uý,
Bạng châu liên truất cánh hy kỳ.
Xuân giang đồng quán nghi bồi tất,
Hương xã kỳ anh hảo giới mi.
Sư khánh kháp thừa quân khánh hậu,
Thiên niên chi tiếp vạn niên chi.
Lần thứ ba lại vinh hạnh đọc bài thơ hay
Cứ ngỡ gió xuân thổi tới chỗ này
Tuổi đã già được an ủi bằng niềm vui
Ngọc trai càng nhả càng thấy lạ kỳ
Bên dòng sông mùa xuân chan hoà cùng trẻ nhỏ
Ông được các bậc già cả trong xã kính trọng
Ơn thầy cùng với ơn vua còn mãi mãi
Ngàn năm sau còn nối tiếp vạn năm nữa
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 06/05/2016 17:12
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi hongha83 ngày 09/04/2020 05:43
Mấy lần vinh hạnh đọc thơ hay
Cứ ngỡ gió xuân lọt chỗ này
Tuổi hạc thêm cao, vui trẻ mãi
Ngọc trai càng nhả lạ lùng thay
Sông xuân trẻ nhỏ vui vầy đó
Làng xóm người già kính trọng đây
Ơn chúa ơn thầy còn mãi mãi
Ngàn năm nối tiếp vạn năm đầy
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 27/01/2019 19:34
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 17/11/2019 15:04
Ba lần vinh hạnh đọc thơ hay,
Cứ ngỡ gió xuân tới chỗ này.
An ủi tuổi già vui vẻ được,
Ngọc trai càng nhả lạ kỳ thay!
Sông xuân trẻ nhỏ chan hoà đó,
Già cả trong làng kính trọng thầy,
Ơn nghĩa vua thầy còn mãi mãi,
Ngàn sau còn tiếp vạn năm nầy.