Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Đỗ Phủ » Phiêu bạc tây nam (760-770)
Đăng bởi Vanachi vào 26/10/2005 19:03
江碧鳥逾白,
山青花欲燃。
今春看又過,
何日是歸年?
Giang bích điểu du bạch,
Sơn thanh hoa dục nhiên.
Kim xuân khan hựu quá,
Hà nhật thị quy niên?
Sông xanh như ngọc, chim trắng mờ mờ
Núi thắm tươi, hoa càng rực rỡ
Trông cảnh xuân năm nay lại trôi qua
Biết bao giờ là năm trở về
Trang trong tổng số 3 trang (26 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3]
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 16/08/2020 20:29
Sông xanh chim trắng hơn
Rừng biếc hoa như lửa
Đã thấy lại vẻ xuân
Khi nào về xóm cũ?
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 16/08/2020 20:30
Sông xanh biếc nên chim càng trắng
Núi xanh lam hoa thắm rực tươi
Năm nay xuân lại tới rồi
Ngày nào mới được về nơi quê nhà?
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 04/09/2020 20:23
Sông xanh như ngọc chim xa mờ,
Núi thắm tươi hoa càng nở tươi.
Trông cảnh xuân nay trôi lẹ quá!
Bao giờ năm mới trở về chơi.
Gửi bởi Đất Văn Lang ngày 07/12/2020 19:38
Nước biếc chim càng trắng
Non xanh hoa rực màu
Nhìn xuân này khuất dạng
Về xứ, biết năm nao!
Gửi bởi Đất Văn Lang ngày 07/12/2020 19:39
Sông xanh cò trắng quá
Núi biếc hoa hồng ghê
Lại ngó xuân dần khuất
Năm nào mới về quê.
Gửi bởi lnthang281 ngày 09/07/2024 18:24
Sông xanh chim trắng mờ xa
Núi đồi tươi thắm ngàn hoa rực màu
Xuân nay lại đã qua mau
Biết năm nào đến mai sau trở về
Trang trong tổng số 3 trang (26 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3]