Trang trong tổng số 2 trang (15 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi TRẦN ĐĂNG HƯNG ngày 15/11/2018 22:50
Đôi chèo đè sóng lướt như bay
Xem cuộc đua chãi chiều mới về
Người lạ gặp nhau không ngại
Hé môi cười biết đồng loại Nam di
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi TRẦN ĐĂNG HƯNG ngày 15/11/2018 22:25
Núi xanh lầu cao đứng hàng hàng
Ngày thì mây khói đêm ánh đèn
Ai biết chùa cũ không tên
Núi sâu mây trắng một bên sư nằm
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi TRẦN ĐĂNG HƯNG ngày 15/11/2018 22:16
Mưa như băng giá mây ngẩn ngơ
Cửu nghi khuất bóng phía xa xa
Lăng Vua Ngu nhìn không thấy
Nghe tiếng ca tưởng đấy hai phi
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi TRẦN ĐĂNG HƯNG ngày 27/10/2018 03:49
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi TRẦN ĐĂNG HƯNG vào 27/10/2018 03:54
Rượu Lan lăng có hương uất kim
Trong chén ngọc có màu hổ phách
Chủ nhân biết làm khách say
Khách sẽ quên nỗi buồn này ,xa quê
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi TRẦN ĐĂNG HƯNG ngày 18/10/2018 17:49
Rừng phẳng lặng khói sương như dệt
Núi lạnh một dải biếc thê lương
Lầu cao mờ tối chiều buông
Có người lặng đứng lòng miên man buồn
Thềm ngọc cô đơn đứng một mình
Chiêu tối chim về tổ vội vàng
Lối về biết đâu là đường?
Trường đình hay về đoản đình đâu hơn?
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi TRẦN ĐĂNG HƯNG ngày 15/10/2018 13:58
Hôm qua đã uống rượu cúc rồi
Sáng nay còn nâng chén uống nữa
Rượu cúc sao mà khổ thế
Phải chịu những hai lễ trùng dương
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi TRẦN ĐĂNG HƯNG ngày 15/10/2018 12:50
Đã sửa 4 lần, lần cuối bởi Admin vào 15/10/2018 15:49
Chàng ra đi đã mấy Xuân không về
Trước cửa đã năm lần anh đáo nở
Huống hồ lại mơi có thư
Mỏ ra đọc thấy xót xa trong lòng
Lòng xót xa ruột như muốn đửt
Tóc mây quên, tóc mai biếng kết
Buồn như cơn thổi tung tuyết
Dương Đài gửi thư chàng biết hay không?
Năm nay lại gửi thư giục giã
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi TRẦN ĐĂNG HƯNG ngày 15/10/2018 10:33
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi TRẦN ĐĂNG HƯNG vào 15/10/2018 10:44
Chàng như cỏ nữ la
Thiếp như hoa thổ ti
Thân nhỏ không tự đi
Trước gió Xuân nghiêng ngả
Thân gửi cành tùng cao
Lâu ngày như cùng cửa
Đâu dễ để gặp nhau
Mỗi người một sườn núi
Nữ la toả mùi thơm
Hương thổ ti ngây ngất
Cành nối cành chằng chịt
Gió lùa trong ngàn lá
Sinh nhánh không biết rễ
Nhờ ai mà cùng thơm?
Trên cành dôi uyên ương
Dưới cành tổ phỉ thuý
Biết tâm tư của hai loài cỏ
Thì sức thuỷ triều cũng dễ đo
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi TRẦN ĐĂNG HƯNG ngày 15/10/2018 05:28
Đã sửa 4 lần, lần cuối bởi TRẦN ĐĂNG HƯNG vào 15/10/2018 10:51
Nước biếc ở điện phía Nam
Hoa hồng ở cửa Bắc lầu
Thái Dịch nghe tiếng oanh ca
Doanh châu rộn tiếng phượng hót
Người đẹp đi trong tiếng ngọc
Như tiên vui đùa với tú cầu
Sáng nay có nắng gió đẹp
Hãy đến vui Vị Ương lầu
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi TRẦN ĐĂNG HƯNG ngày 15/10/2018 04:34
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 15/10/2018 09:23
Tiểu Tiểu trong nhà vàng
Nhởn nhơ trong cung vua
Hoa núi cài trên tóc
Trúc thêu trên áo lụa
Mỗi khi ra khỏi cung cấm
Về đi bộ theo xe vua
Buồn rằng khi múa vừa hết
Đã như áng mây bay đi
Trang trong tổng số 2 trang (15 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối