Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi hảo liễu ngày 11/11/2017 01:14
The yawn of yawns (tiếng Anh)
Once upon a time there was a yawn
Not under the palate not under the hat
Not in the mouth not in anything
It was bigger than everything
Bigger than its own bigness
From time to time
Its darkness dull desperate darkness
In desparation would flash here and there
You might think it was stars
Once upon a time there was a yawn
Boring like any yawn
And still it seems it lasts
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi hảo liễu ngày 11/11/2017 01:12
A forgetful number (tiếng Anh)
Once upon a time there was a number
Pure and round like the sun
But alone very much alone
It began to reckon with itself
It divided multiplied itself
It subtracted added itself
And remained always alone
It stopped reckoning with itself
And shut itself up in its round
And sunny purity
Outside were left the fiery
Traces of its reckoning
They began to chase each other through the dark
To divide when they should have multiplied themselves
To subtract when they should have added themselves
That’s what happens in the dark
And there was no one to ask it
To stop the traces
And to rub them out
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi hảo liễu ngày 11/11/2017 01:11
Prudent triangle (tiếng Anh)
Once upon a time there was a triangle
It had three sides
The fourth it kept hidden
In its burning center
By day it climbed its three peaks
And admired its center
At night it rested
In one of its three angles
Each dawn it watched its three sides
Turn into three fiery wheels
And vanish in the blue of never return
It took its fourth side
Embraced it and broke it three times
To hide it again in its old place
And again it had only three sides
And again it climbed each day
To its three peaks
And admired its center
While at night it rested
In one of its angles
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]