Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Thanh bình điệu kỳ 2 (Lý Bạch): Bản dịch của Hikaru

Mốt đoá hồng tươi, ngát lệ sương,
Núi Vu thần nữ uổng buồn vương.
Hỏi trong cung Hán ai nào sánh,
Thương Triệu áo phi cậy phấn hương

Ảnh đại diện

Thanh bình điệu kỳ 1 (Lý Bạch): Bản dịch của Hikaru

Tưởng mây là áo, mặt là hoa
Gió xuân sương sớm níu hiên nhà.
Nếu chẳng gặp người trên Quần Ngọc,
Thì hẹn Dao Đài dưới ánh nga.

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: