Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi linhdanhk ngày 06/01/2017 22:30
Bài dịch tuy hay nhưng bị thất luật ở câu 4
LĐ
Gửi bởi linhdanhk ngày 31/12/2016 00:23
Kính thưa Quý Vị
Với đề tài bài thơ chữ Hán trên, có sai một chữ, đó là chữ HẠ 夏, chữ Hạ nầy nghĩa là mùa hè, không phải là mừng, chữ HẠ là mừng viết như thế nầy 賀 . Vậy chúng tôi chân thành góp ý để Quý Vị điều chỉnh lại cho đúng.
Trân trọng kính chào Quý Vị
Linh Đàn
Gửi bởi linhdanhk ngày 30/12/2016 00:28
Kính thưa Quý Vị
Tròng bài thơ chữ Hán: Hạ Vĩnh Trụ Vũ cử nhân 夏永拄武舉人 • Mừng ông cử nhân họ Vũ làng Vĩnh Trụ
Chữ HẠ 夏 nầy là mùa hè, không phải chữ hạ nầy là mừng
vậy 夏永拄武舉人 chữ hạ夏 ấy là sai, mà chữ hạ là mừng 賀, vậy thành thật bổ khuyết để Quý Vị chỉnh lại cho đúng
Linh Đàn
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]