Trang trong tổng số 8 trang (73 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Tặng Lưu Cảnh Văn (Tô Thức): Bản dịch của Hà Như

Đến lúc sen tàn, hết lá non
Cúc sương có lụi, ấy thân còn
Quanh năm cảnh nhất ông nên nhớ,
Xanh quýt vàng cam lại đẹp hơn

Ảnh đại diện

Trần Quý Thường sở súc Chu Trần thôn giá thú đồ (Tô Thức): Bản dịch của Hà Như

Trước sứ Chu Trần chính phận ta,
Nghề nông khuyến khích khắp thôn Hoa
Vẽ sao cảnh vật ngày nay được,
Quan huyện thúc tiền suốt tối qua.

Ảnh đại diện

Hoạ Tập Mỹ “Xuân tịch tửu tỉnh” (Lục Quy Mông): Bản dịch của Hà Như

Mấy năm nhàn nhã chốn giang hồ,
Say rượu Hoàng Công gục trước lò
Lúc tỉnh trăng kia sao đã mọc
Thân đầy hoa bóng, bước ai phù.

Ảnh đại diện

Bạc thuyền Qua Châu (Vương An Thạch): Bản dịch của Hà Như

Qua Châu Kinh Khẩu nước xa bờ,
Trước dãy Chung San núi vẫn mờ.
Xuân đến Giang Nam làm biếc sóng,
Khi nao trăng mọc chiếu dòng thơ.

Ảnh đại diện

Ngộ Chân viện (Vương An Thạch): Bản dịch của Hà Như

Nước đồng dâng ngập đến thềm nhà,
Chợt tỉnh vì chim quấy giấc trưa
Hương cỏ mùa xuân man mác thoảng
Đường nam bắc núi cỏ xanh nhòa

Ảnh đại diện

Mạnh Tử (Vương An Thạch): Bản dịch của Hà Như

Hồn nổi, phách chìm gọi được đâu
Đọc người để thấy đấng thanh cao
Đời còn chê trách viển vông vậy
Thế chọn ai đây dịu nỗi sầu

Ảnh đại diện

Đề Hoa sơn bích tự (Tô Thuấn Khâm): Bản dịch của Hà Như

Có tên Chùa núi vì hoa núi
Hồng tía che trùm cỏ dọc ngang
Tỉa xén xới vun đừng có vội
Cỏ sinh thì dễ lấn hoa tàn

Ảnh đại diện

Đắc sơn vũ (Mai Nghiêu Thần): Bản dịch của Hà Như

Mưa hắt vách non xanh
Ngọc tung khắp ngọn cành
Nước đầy lòng khe suối,
Hang rót hết vào bình

Ảnh đại diện

Tự tác thọ đường nhân thư nhất tuyệt dĩ chí chi (Lâm Bô): Bản dịch của Hà Như

Lều cỏ đối ngang bóng núi hồ
Hàng tre trước mộ cũng lưa thưa.
Mậu Lăng sự cũ, cần ghi lại,
Không thể tìm ra “Phong thiện thư”

Ảnh đại diện

Xuân cư tạp hứng (Vương Vũ Xứng): Bản dịch của Hà Như

Hạnh đào hai gốc bóng nghiêng rào,
Nhà Phó Thương Châu chẳng đẹp sao.
Xin hỏi gió xuân lay chẳng đã,
Cùng oanh thổi gẫy mấy nhành cao.

Trang trong tổng số 8 trang (73 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] ›Trang sau »Trang cuối




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: