Trang trong tổng số 25 trang (244 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Thơ tình lính biển (Nguyễn Anh Nông): Video: Cao Trí ( Đài PT-TH bạc Liêu) thể hiện

Nguồn: http://www.youtube.com/watch?v=hbCm93nlAMw

Ảnh đại diện

Nàng còng gió (Nguyễn Anh Nông): Ca khúc: Nàng còng gió ( bản ký nhạc)

Thơ Nguyễn Anh Nông
Nhạc: Trung Kim
Nguồn: http://ngoctanns.vnweblogs.com/post/4314/185341

Ảnh đại diện

Anh yêu em như yêu Hà Nội (Nguyễn Anh Nông): Ca khúc: Anh yêu em như yêu Hà Nội(bản ký âm)

Thơ Nguyễn Anh Nông
Nhạc: Trung Kim
Nguồn: http://nguyentuanhung.vnw...logs.com/post/1273/202690

Ảnh đại diện

Niệm thiêng (Nguyễn Anh Nông): Ca khúc: Niệm thiêng

Thơ: Nguyễn Anh Nông
(Bích Nga chuyển ngữ)
Nhạc: Trung Kim
Thể hiện: Ly Sa
Nguồn: http://vnthuquan.net/diendan/tm.aspx?m=374180

Ảnh đại diện

Chương I (Nguyễn Anh Nông): Ca khúc phổ thơ (chương 1 và 2) trường ca Trường Sơn

Ca khúc: Hát giữa đại ngàn Trường Sơn
Nhạc: Quỳnh Hợp
Thơ : Nguyễn Anh Nông
Thể hiện: tốp ca
Tại : http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=yR5sxQpyJ2

Ảnh đại diện

Thơ tình lính biển (Nguyễn Anh Nông): Video: ngâm thơ

Thơ Nguyễn Anh Nông
Đọc thơ: Minh Toàn
Đài PT-TH Bạc Liêu
Tại đường dẫn sau:
http://nghenhac.info/Vide...inh-bien---Minh-Toan.html

Ảnh đại diện

Thơ tình lính biển (Nguyễn Anh Nông): Tình yêu lính biển

Video ca khúc Tình yêu lính biển
Thơ Nguyễn Anh Nông
Nhạc: Vũ Đức Quân
Thể hiện: Cao Trí
Đài Phát thanh- truyền hình Bạc Liêu, tại đường dẫn sau:
http://nghenhac.info/Vide...w/Tinh-yeu-linh-bien.html

Ảnh đại diện

Nhân đọc bài thơ: Ta ngồi chơi cuộc tình cờ của Văn Công Hùng, cảm tác (Nguyễn Anh Nông): Bích Nga

NO TITTLE
(I write this poem from the inspiration after reading “I PLAY AN UNEXPECTED GAME”, by Van Cong Hung)


“You’re very tender, very gentle,
but I look like a sea-bear suddenly came into the heaven” (1)

Just then the golden moon is shaken,
all thing overflows, all earth and sky sound loud,
the mid-night moon bursts out laugh so much
that it can shake the world of human!

Oh god, then we’ve been making everything flooded
with strong gusts and pouring rains for some days!

We also make the pass and the mountain restless,
make the river wind fast, make the hill go up and down.
We quietly listen to vetiver rising up,
the country waking up, the pink dawn coming.

-Hey, look, a mina is flying cross the river,
then the current crushes into a shadow of the moon from the distance.


2/7/2007

(1) by Van Cong Hung
Ảnh đại diện

Em và hoa (Nguyễn Anh Nông): Bốn câu thơ trong trí nhớ(*)

Gió mưa sao cứ dập vùi
Nỗi hoa tàn tạ- nỗi tôi nát nhàu.
*
Chiều, em đứng đợi bên cầu
Sắc hoa đã nhuốm một màu tương tư.


(*) Bốn câu thơ  này được nhà thơ Nguyễn Vũ Tiềm chọn là một trong tuyển chọn " Nghìn câu thơ tài hoa"
Ảnh đại diện

Em và hoa (Nguyễn Anh Nông): Bích Nga

SHE AND FLOWERS


She was a small, beautiful flower
in her time of brilliance
in her time of pride.

*

I wished she would be a flower forever,
and the flower she would be beautiful forever.

*
But why winds and rains kept coming,
ripped the flower and tore my heart?

*

When she stood by the bridge, waiting,
I saw the color of lovesickness covering all of her – the flower.

Trang trong tổng số 25 trang (244 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] ... ›Trang sau »Trang cuối




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: