Trang trong tổng số 1 trang (2 bài viết)
[1]

Ảnh đại diện

Xin nhờ dịch thơ ( ca từ ) chữ Hán của Dương Duy Trinh đời Nguyên

烏桓部族號佛郎
Ô Hoàn bộ tộc hiệu Phật Lang
Xin Điệp Luyến Hoa cho biết bộ tộc Ô Hoàn hiệu Phật Lang ở đâu và Phật Lang quốc 佛郎國 ở đầu bài thuộc nước nào ?
Có người cho biết 佛郎國 là tên gọi nước Pháp không biết có phải không ?
Xin cám ơn vì đã dịch giúp.
Ảnh đại diện

Xin nhờ dịch thơ ( ca từ ) chữ Hán của Dương Duy Trinh đời Nguyên

Xin nhờ các vị chuyên thơ chữ Hán dịch giúp bài thơ ( ca Từ ) chữ Hán của Dương Duy Trinh đời Nguyên. Nguyên tác chữ Hán:
  佛郎國進天馬歌


  龍德中,元气昌,天王一統開八荒。十又一葉治久長,前年白雉來越裳。
  中國圣明日重光,仁聲极沓動嘉祥。烏桓部族號佛郎,實生天馬龍文章。
  玉台啟,閶闔張,愿為蒼龍駕東皇。瑤池八駿有若亡,白云謠曲成荒唐。
  有元皇帝不下堂,瑤母万壽來稱觴。屬車九九和鸞鏘,大駕或駐和林鄉。
  后車獵俟非陳倉,帝乘白馬撫八方。調風雨,和陰陽。泰階砥平玉燭明,
  太平有典郊樂揚。尚見榮河出圖像,麒麟鳳鳥紛來翔。

Xin cảm ơn vô cùng
Việt

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài viết)
[1]




Tìm bài viết:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tìm trong:

Tên chủ đề:

Nội dung:

Người gửi:

Diễn đàn:

Gửi sau ngày (ngày/tháng/năm):

Gửi trước ngày (ngày/tháng/năm):