Canadian artist: LEONARD COHEN (1934 - 2016) Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ ***************************
Well I’ve heard there was a secret chord That David played and it pleased the Lord But you don’t really care for music, do you? Well it goes like this: The fourth, the fifth, the minor fall and the major lift The baffled king composing Hallelujah
Thánh Ca Mùa Giáng Sinh Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ ******************************* The First Noel, the Angels did say Was to certain poor shepherds in fields as they lay In fields where they lay keeping their sheep On a cold winter’s night that was so deep. Noel, Noel, Noel, Noel Born is the King of Israel!
Ca khúc của: Ban Nhạc ABBA (Thuỵ Điển/ Swedish) Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ *******************************************
Half past twelve And I’m watching the late show in my flat all alone How I hate to spend the evening on my own Autumn winds Blowing outside my window as I look around the room And it makes me so…
Ca khúc của: ADOLPHE ADAM (1803 – 1856) Phỏng dịch thơ 8 chữ: MINH SƠN LÊ ************************** O holy night the stars are brightly shining It is the night of our dear Savior’s birth Long lay the world in sin and error pining Till He appeared and the soul felt its worth
Cứ mỗi độ Giáng Sinh về trên trần thế, hầu như người trên khắp hành tinh đều nghe âm vang của bản Thánh ca này. Không chỉ trong các nhà thờ theo tín ngưỡng Thiên Chúa, mà còn lan toả trên các hệ thống truyền thông đại chúng từ phát thanh, truyền hình chođến sân khấu… bất kể quốc gia hay chế độ nào! Không biết ai sang tác và ra đời từ khi nào… Lịch sử chỉ ghi nhận là một bài ca…