Trang trong tổng số 5 trang (49 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] ›Trang sau »Trang cuối
Diễn đàn: Dịch thơ
Gửi ngày 08/02/2009 19:23
Điệp đã viết:
Bài thơ này mình đưa lên dịch đã lâu, nhưng đợt trước được bác Đông Hải Cù Sinh chỉ ra một số chỗ hiểu chưa được thấu đáo, khiến bài dịch của mọi người cũng sai theo, thật rất lấy làm áy náy: http://www.thivien.net/vi...ID=aKLnb0KTFugr8xpsn5OmQgĐông Hải Cù Sinh:
Dịch thơ (hay văn cũng vậy) có nguyên tắc: Tín - Đạt - Nhã. Tức: Phải đúng nguyên nghĩa, Thể…
Diễn đàn: Thơ thành viên - Thơ tập cổ
Gửi ngày 08/02/2009 08:52
the minh đã viết:Hoạ bài Vẩn còn Xuân
VẪN CÒN XUÂN
Gần sáu mươi niên sức khoẻ còn
Vẫn còn xuân lắm,vẫn lòng son
Nâng ly rượu thuốc niềm thanh thản
Trổi mấy câu thơ ước nguyện tròn
Luyện tập dưỡng sinh thêm ngủ khoẻ
Vận hành khí huyết mãi ăn ngon
Hoà theo nhịp sống mong no ấm
Nhân nghĩa luôn gìn dạy cháu con .
Diễn đàn: Thơ thành viên - Thơ tập cổ
Gửi ngày 08/02/2009 08:51
Diễn đàn: Dịch thơ
Gửi ngày 08/02/2009 04:37
Điệp đã viết:
Dịch cổ thi nhé :-)
野墅
野墅初開景相新,
芬菲桃李四時春。
一聲牛笛青樓月,
幾片農蓑碧隴雲。
路挽羊腸通紫陌,
溪分燕尾斷紅塵。
鬼神暗地偷相語,
一段風光可隱君。
Dã thự
Dã thự sơ khai cảnh tướng tân,
Phân phi đào lý tứ thời xuân.
Nhất thanh ngưu địch thanh lâu nguyệt,
Kỷ phiến nông thoa bích lũng vân.
Lộ vãn dương trường thông tử mạch,
Khê phân yến vĩ đoạn hồng trần.
Quỷ thần ám địa thâu tương ngữ,
Nhất đoạn…
Diễn đàn: Dịch thơ
Gửi ngày 07/02/2009 18:36
Đăng Kiên đã viết:
Hôm qua tập tọng dịch bài Xuân hiểu, mong các bạn góp ý. Nếu không hay xin các bạn đừng chê gay gắt nhé.
Phiên âm:
Xuân hiểu
Xuân miên bất giác hiểu
Xứ xứ văn đề điểu
Dạ lai phong vũ thanh
Hoa lạc tri đa thiểu?
mạnh hạo nhiên
Dịch:
Sáng xuân
Giấc xuân nào biết sáng trời
Chim ca ríu rít khắp nơi tưng bừng
Đêm qua tiếng gió chẳng dừng
Sáng…
Diễn đàn: Dịch thơ
Gửi ngày 07/02/2009 18:27
MONGMOHANOITHO đã viết:
Mình rất thích bài thơ này vì cái đẹp của mùa xuân, của chim ca hoa nở của mưa xuân, gió xuân đều được Mạnh Hạo Nhiên kể đến trong bài thơ có 20 chữ của mình. Ôi giấc ngủ đêm xuân ngon đến mức sáng lúc nào chẳng hay. Trong đêm xuân ấy gió và mưa vọng đến giấc mơ nhà thơ. Nhà thơ ngủ ngon thế (đến quên sáng)mà vẫn nghe được tiếng mưa gió... và sáng dậy muộn, ngoài trời…
Diễn đàn: Giới thiệu, làm quen, giao lưu
Gửi ngày 07/02/2009 05:21
Nguyệt Thu đã viết:Đến nay MD mới tìm lại…
Chào bạn MDnguyen! Có lẽ "Thi viện lùng bùng lối đi" thiệt!Bởi vậy nên bạn mới lập thêm chủ đề "Làm quen" trong khi Thi viện đã có chỗ cho các thành viên mới vào chào hỏi, tự giới thiệu về mình rồi!
Đây nè bạn: http://www.thivien.net/forum_viewtopic.php?UID=9etkbMlDssEYS5KcdCtT3Q&Page=59. Mời bạn ghé vào đó nhé?
Diễn đàn: Giới thiệu, làm quen, giao lưu
Gửi ngày 07/02/2009 05:18
sao_bang205 đã viết:MDnguyen đã viết:
Muộn màng đăng nhập lưng chừng
Vào cửa Thi Viện lùng bùng lối đi
Ngôi nhà rộng lớn thơ thi
Hỏi ai, hỏi ấy cho mình làm quen
MD
Lưng chừng chắc hẳn có duyên
Biết đâu, đâu biết quen lâu nơi này
Thơ…
Diễn đàn: Dịch thơ
Gửi ngày 07/02/2009 05:04
Diễn đàn: Dịch thơ
Gửi ngày 07/02/2009 04:17
Trang trong tổng số 5 trang (49 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] ›Trang sau »Trang cuối