Trang trong tổng số 101 trang (1010 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Vanachi

Xin thông báo là mục tác giả Nguyễn Anh Nông đã bị khoá vì không biết đã bao nhiêu lần tác giả gửi bài mà không kiểm tra kỹ lỗi trình bày và bị xoá mà lần nào gửi lại cũng vẫn bị những lỗi đó.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

cucquynhob

em muốn tạo tên tác giả là :Lê thị thu Nguyệt, em đã post 3 bài của tác giả này lên rồi mà, còn nhiều bài thơ hay lắm, tạo quyền tác giả giùm em với nhé! thanks!
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

hiệp sơn hà

tại sao trong nhũng trang web như thế này lại thiếu các tác giả như
Hoài thanh
và một số nhà văn lớn khác
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Nguyệt Thu

@hiệp sơn hà:

Vì bạn đã gửi thêm một câu hỏi tương tự như vậy vào thông điệp cho mình, nên xin trả lời bạn vậy: Thi viện là trang được lập ra dành cho việc lưu trữ thơ của các nhà thơ, vì vậy mà phần lưu trữ không có các nhà văn. Hoài Thanh là nhà phê bình văn học lớn của nước ta, ông không phải là nhà thơ. Có lẽ bạn không để ý đến ý nghĩa của cái tên trang web: Thi viện chăng?
"Hương Giang nhất phiến nguyệt
Kim cổ hứa đa sầu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

sabina_mller

Chị Thu thêm dùm em thông tin vào tác giả Kurt Heynicke (Đức) ngày mất 18/03/1985 tại Merzhausen. Cám ơn chị!
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Nguyệt Thu

Chị sửa rồi, em ạ. Lâu thật lâu mới lại gặp em. Em vẫn khỏe và mọi việc vẫn tiến triển tốt đẹp chứ? Chúc em một năm mới vui, khỏe, em nhé!:)
"Hương Giang nhất phiến nguyệt
Kim cổ hứa đa sầu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

sabina_mller

Cám ơn chị, em vẫn thế, cảm ơn chị. Em dạo này ít vào, hôm qua mới ngó qua mục thơ tiếng Đức xem có cần bổ sung gì nữa khg thôi. Em chúc chị và BQT năm mới nhiều sức khoẻ và mọi sự thuận lợi (để còn có thời gian chăm cho TV :))

Hôm qua em cũng tìm đc mấy bản gốc của 2-3 bài thơ trong mục thơ Đức, chị có rảnh thì thêm vào bên cạnh phần dịch nghĩa dùm em nhé!
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Nguyệt Thu

Em để ở đâu vậy? Cứ đưa lên hoặc chỉ link tới mục đó, chị sẽ tranh thủ đưa vào giúp. Thỉnh thoảng có thời gian thì hãy ghé vào vui với mọi người tí chút, em nhé!:)
"Hương Giang nhất phiến nguyệt
Kim cổ hứa đa sầu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Vanachi

Cảm ơn sabina bổ sung nguyên bản mấy bài tiếng Đức nhé. Dạo này thơ tiếng Đức vẫn "nguyên vẹn" như hồi xưa :D
Hy vọng thỉnh thoảng vẫn nhớ quay lại đây :p
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tân-Phong

Friedrich Nietzsche
Đề nghị thêm tên
Thơ:
An Goethe

Das Unvergängliche
Ist nur dein Gleichnis!
Gott der Verfängliche
Ist Dichter-Erschleichnis...

Welt-Rad, das rollende,
Streift Ziel auf Ziel:
Noth - nennt's der Grollende,
Der Narr nennt's - Spiel...

Welt-Spiel, das herrische,
Mischt Sein und Schein: -
Das Ewig-Närrische
Mischt uns - hinein!... Gửi Gớt

Rằng điều vương vấn trong ta,
Chỉ là miệng thế, chỉ là dụng ngôn!
Ngả nghiêng đàn hát thi nhân,
Cũng do con tạo xoay vần mà nên...

Sát na luân thế chuyển vần,
Chẳng qua như giấc mộng xuân đương thì:
Chán nhàm bao chuyện thị phi,
Thánh rằng cuồng nộ, ngu si rằng đùa...

Vênh vang nhân thế cuộc cờ,
Là thân là ảnh, tỏ mờ đổi thay: -
Trăm năm câu chuyện khóc cười,
Túi càn khôn cuốn con người vào trong!...
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 101 trang (1010 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] ... ›Trang sau »Trang cuối