Trang trong tổng số 26 trang (254 bài viết)
[1] [2] [3] [4] ... ›Trang sau »Trang cuối
Ngày gửi: 18/05/2009 10:48
Số lượt xem: 28619
Đã sửa 15 lần, lần cuối bởi Flamingo vào 24/10/2009 18:29
Có 3 người thích
Ngày gửi: 19/05/2009 07:03
Nguyệt Thu đã viết:@NT: Thời buổi kinh tế lộn xộn buôn bán bất động sản là chắc ăn nhất mờ.
Chúc mừng "ngôi nhà mới" của Flamingo!
“ Namlan đã viết:@Namlan: Chít rùi. Hy sinh rúi. Chị iem ca...theo cảm hứng, lời lẽ chả lo-gic tẹo nào.
Em rất thích bài hát này của Katie Melua, mấy lần em đã tự dịch mà không thấy hay và sát nghĩa lắm. Anh dịch giùm em nhé. Cám ơn anh trước.
Em không biết mang lời ca khúc này vào đây có hợp không nhưng em không biết cho vào đâu, vì anh có mỗi "nhà" này là hợp hơn cả. Hôm trước em cứ nghĩ trang English Love Song là của anh. Em cũng không biết tải nhạc về trang này thế nào cả.”
Ngày gửi: 19/05/2009 19:56
Flamingo đã viết:Anh Flamingo ơi,Nguyệt Thu đã viết:@NT: Thời buổi kinh tế lộn xộn buôn bán bất động sản là chắc ăn nhất mờ.
Chúc mừng "ngôi nhà mới" của Flamingo!
“ Namlan đã viết:@Namlan: Chít rùi. Hy sinh rúi. Chị iem ca...theo cảm hứng, lời lẽ chả lo-gic tẹo nào.
Em rất thích bài hát này của Katie Melua, mấy lần em đã tự dịch mà không thấy hay và sát nghĩa lắm. Anh dịch giùm em nhé. Cám ơn anh trước.
Em không biết mang lời ca khúc này vào đây có hợp không nhưng em không biết cho vào đâu, vì anh có mỗi "nhà" này là hợp hơn cả. Hôm trước em cứ nghĩ trang English Love Song là của anh. Em cũng không biết tải nhạc về trang này thế nào cả.”
Đã được cám ơn trước rồi, lại còn...hùng dũng hứa thì chạy đâu.
Hì, bài này thỏ thẻ thế thì phải cho vào English Love Song của Anhpq có lý hơn.
Nhưng vào đây cũng OK, vì đã ghi chú thích là Các thể loại mờ.
Phanh phanh cho anh đôi ba hôm để...đặt bản thân vào vị trí của Katie Melua cho có cảm hứng đã nhá.
Muốn tải nhạc em vào đây tham khảo.
Nguyệt Thu đã viết:Chị NT,
@ Nam Lan: Ở đây có hướng dẫn tải nhạc lên...dễ hiểu hơn này, và cả những điều hay khác nữa!(tranh thủ tiếp thị cái!)
http://www.thivien.net/forum_viewtopic.php?UID=hfAZsyqts7EN7K45L3HOuQ
Namlan đã viết:Rất hãi dịch ca khúc của chị em. Chị em nghĩ cái gì trong đầu là...ca ra luôn, nhiều khi chẳng theo trình tự lo-gic gì.
Nine Million Bicycles
Katie Melua
There are nine million bicycles in Beijing
That's a fact
It's a thing we can't deny
Like the fact that I will love you till I die
We are twelve billion light years from the edge
That's a guess
No-one can ever say it's true
But I know that I will always be with you
I'm warmed by the fire of your love everyday
So don't call me a liar
Just believe everything that I say
There are six billion people in the world
More or less
And it makes me feel quite small
But you're the one I love the most of all
We're high on the wire
With the world in our sight
And I'll never tire
Of the love that you give me every night
There are nine million bicycles in Beijing
That's a fact
It's a thing we can't deny
Like the fact that I will love you till I die
And there are nine million bicycles in Beijing
And you know that I will love you till I die
Anh Flamingo,
Em rất thích bài hát này của Katie Melua, mấy lần em đã tự dịch mà không thấy hay và sát nghĩa lắm. Anh dịch giùm em nhé. Cám ơn anh trước.
Em không biết mang lời ca khúc này vào đây có hợp không nhưng em không biết cho vào đâu, vì anh có mỗi "nhà" này là hợp hơn cả. Hôm trước em cứ nghĩ trang English Love Song là của anh. Em cũng không biết tải nhạc về trang này thế nào cả.
Namlan đã viết:@ Namlan: Hì, thế này thì anh chít sao đặng. Nghe em cảm thán mà mũi phải dán đi dán lại, tốn mớ tiền mua keo Con voi của NT.
Anh Flamingo ơi,
Anh đừng chít, cũng đừng hy sinh nhé để thi thoảng NL còn làm phiền anh. Với lại thi viện ko thể thiếu một tài năng như anh được đâu
Không vội đâu anh ạ, lúc nào anh có thời gian thì anh dịch cũng được mà.
Trang trong tổng số 26 trang (254 bài viết)
[1] [2] [3] [4] ... ›Trang sau »Trang cuối