VŨ HÁN*- HOÀNG HẠC LÂU
Một bên Hán thuỷ bên Dương Tử
chỗ ghềnh Hoàng Hạc huyện Vũ Xương
có lầu Hoàng Hạc thơ Thôi Hiệu
ổ dịch giờ đây lạnh phố phường**
Hai thiên niên kỷ chưa trọn vẹn
người xưa cưỡi hạc ấy tích xưa
Tiên nhân cưỡi hạc không về nữa***
quạ đen ác mộng của bây giờ
Khởi nghĩa Vũ Xương Thanh triều đứt
kết thúc nền quân chủ ngàn năm
Cách mạng Tân hợi năm 11
Vũ Hán lan ra chẳng thể nhầm
Vũ Hán trái tim dân tộc ấy
đỗi dời mấy thủa cũng từ đây
Tiên nhân cỡi hạc lên trời cũng
là chốn này đây chính chốn này
Tự hỏi…thiên đường hay địa ngục
Cổng nào đang mở chốn nơi đây
Quạ đen báo hiệu điều gì vậy
Đại dịch…vì sao hỡi các thầy..!lnp
* Vùng đô thị bao gồm 3 khu: Vũ Xương, Hán Khẩu và Hán Dương. Tên gọi Vũ Hán lấy từ tên của ba khu này, trong đó Vũ lấy từ tên của khu đầu tiên, còn Hán lấy từ tên của hai khu sau.(Wikipedia)
** Hoàng Hạc lâu (黃鶴樓)[1] là một ngôi tháp lịch sử, được cất trên vực đá Hoàng Hạc của núi Xà Sơn bên bờ sông Dương Tử, thuộc thành phố Vũ Hán tỉnh Hồ Bắc, Trung Quốc.(Wikipedia)
*** Lầu Hoàng Hạc đầu tiên được xây dựng ở trên ghềnh đá Hoàng Hạc thuộc huyện Vũ Xương tỉnh Hồ Bắc vào năm Hoàng Vũ thứ 2 đời nhà Ngô thời Tam Quốc (223 Tây Lịch). Đến nay suốt 1762 năm đã có 12 lần bị thiêu huỷ, 12 lần xây cất lại, mỗi lần lại cao hơn và có nhiều tầng hơn.
Tên gọi " Lầu Hoàng Hạc " bắt nguồn từ truyền thuyết dân gian. Tương truyền Phí Văn Vi, một tu sĩ đắc đạo thành tiên thường cưỡi hạc vàng ngao du sông thuỷ. Một hôm, tiên và hạc bay ngang Vũ Hán và dừng chân lại trên “Đồi Rắn” để nhìn ngắm, một bên là cảnh đẹp hùng vĩ của Trường Giang và bên kia là Ngũ Hồ trong khói sương diễm lệ. Người đời sau đã từ nơi tiên cưỡi hạc vàng bay đi xây lên một tháp lầu đặt tên là Hoàng Hạc Lâu.(Wikipedia)
lnp
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook