Trang trong tổng số 30 trang (292 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Poet Hansy


Xa vắng lâu rồi thi hữu ơi
Đầu mây chân gió cánh chim trời
Tiết thu sùi sụt miền Nam lệ
Nắng hạ hong hanh ải Bắc oi
Chén rượu tương phùng nào kịp cạn
Câu thơ ly biệt khoá môi rồi
Đêm nay lữ khách sầu thiên cổ
Với nổ niềm riêng dạ rối bời

Hắc Kiệt

BUỒN TÌNH

Xa xôi nên nhạt bạn bè ơi
Thăm thẳm đường mây phía cuối trời
Bên ấy thi thư rầu nỗi lụn
Chỗ này hương phấn dậy niềm oi
Vông vang thuở nọ dường tan rụi
Quấn quýt mùa xưa đã cạn rồi
Thế thái nhân tình vôi bạc trắng
Tình thâm nhân nghĩa rách tơi bời

HANSY
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hắc Kiệt

Sức mấy mà buồn ới bác ơi
Xưa nay thành bại chuyện ông trời
Tình người nó thế, mưa thì lạnh
Đạo bạn xưa giờ, nắng vẫn oi
Sử sách bày ra khôn nhớ xiết
Văn chương cũng đã cạn lời rồi
Giờ còn vui được thì vui nhé
Suy nghỉ mần chi chuyện rối bời.
Bại binh chi tướng, ngôn bất khả dũng
Vong quốc chi đại phu, ngôn bất khả trí
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hắc Kiệt

Mưa

Những hạt đầu tiên đã đến rồi
Hả lòng người ngóng khắp nơi nơi
Hạt lên ải Bắc xanh nương rẫy
Hạt xuống miền Nam mát đất trời
Bồi đắp phù sa cao lớp lớp
Tẩy văng bụi bẩn sạch khơi khơi
Đá kia cứng cổ ngăn dòng nước
Một trận mưa về, hết chỗ chơi
Bại binh chi tướng, ngôn bất khả dũng
Vong quốc chi đại phu, ngôn bất khả trí
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Quang Tri

Cần Thơ

Một ít cát vàng, một ít thông
Cũng làm lữ khách mỏi mòn trông
Ninh Kiều ngâm vịnh thơ đôi nhịp
Sông nước đờn ca, nhạc mấy tông
Cảnh đẹp, người hiền lưu bước khách
Nước lành, gạo trắng níu chân ông
Danh truyền đất Phật, xưa nay đã
Giữ đặng tình người giữa chợ đông

Hắc Kiệt

CẦN THƠ

Cần chút thơ thôi lại thiếu thông,
Nên người thi sĩ cũng buồn trông,
Theo con nước cuộn chèo đưa nhịp,
Dựa tiếng đàn reo nhạc đổi tông,
Chợ nổi ghe thuyền lưu viễn khách,
Ninh Kiều thục nữ đón tiên ông.
Nước trong gạo trắng thành câu thiệu,
Khiến khách phương xa kết nghĩa đông.
ÚT tháng 3/013
Hoa đào ngày cũ còn đâu nữa,
Thấp thoáng bên song một đoá hồng.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hắc Kiệt

Cám ơn chú QT đã ghé tệ xá và để thơ hoạ, hẹn ngày gần nhất sẽ được cùng chú uống trà đàm đạo. Hì

Phàn Lê Huê

Nào có ra chi gái má hồng
Lỗi câu tứ đức, thất tam tòng
Ham chồng sát phụ, quên từ hiếu
Theo giặc phụ vua, thẹn tổ tông
Hay ở đất Di, quên lễ nghĩa
Hay mê trái Hán, phụ non sông
Uổng danh tài phep chi cho lắm
Gia nạn hai lần, cứu chẳng xong!
Bại binh chi tướng, ngôn bất khả dũng
Vong quốc chi đại phu, ngôn bất khả trí
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

phamanhoa

Quang Tri đã viết:
Cần Thơ

Một ít cát vàng, một ít thông
Cũng làm lữ khách mỏi mòn trông
Ninh Kiều ngâm vịnh thơ đôi nhịp
Sông nước đờn ca, nhạc mấy tông
Cảnh đẹp, người hiền lưu bước khách
Nước lành, gạo trắng níu chân ông
Danh truyền đất Phật, xưa nay đã
Giữ đặng tình người giữa chợ đông

Hắc Kiệt

CẦN THƠ

Cần chút thơ thôi lại thiếu thông,
Nên người thi sĩ cũng buồn trông,
Theo con nước cuộn chèo đưa nhịp,
Dựa tiếng đàn reo nhạc đổi tông,
Chợ nổi ghe thuyền lưu viễn khách,
Ninh Kiều thục nữ đón tiên ông.
Nước trong gạo trắng thành câu thiệu,
Khiến khách phương xa kết nghĩa đông.

ÚT tháng 3/013

CẦN THƠ

Không bãi cát vàng,chẳng bóng thông,
Người xa cứ mãi bạc lòng trông,
Nước trong gạo trắng,ơn dòng tộc,
Trái ngọt vườn xanh,đức tổ tông.
Điệu lý đêm trăng thương đất nước,
Tiếng ru trưa nắng nhớ cha ông,
Mênh mông sông rộng mù sương khói,
Tấp nập ghe thuyền,tôm cá đông.

phamanhoa
Phước lộc giàu sang nào dám tưởng
Chỉ mong còn sức vững tay chèo
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hắc Kiệt

Đừng tưởng biết nhiều, trí sẽ thông
Đừng lầm xa cách sẽ chờ trông
Đừng cho phú quí, vinh tộc họ
Đừng nghĩ danh đề, rạng tổ tông
Đừng thấy má hồng là gái sắc
Đừng rằng đầu trọc ấy sư ông
Đừng nhầm xuân tận, mai tàn hết
Đừng tưởng tuyết về sẽ báo đông
Bại binh chi tướng, ngôn bất khả dũng
Vong quốc chi đại phu, ngôn bất khả trí
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Quang Tri

Đừng Tưởng

Đừng tưởng biết nhiều, trí sẽ thông
Đừng lầm xa cách sẽ chờ trông
Đừng cho phú quí, vinh tộc họ
Đừng nghĩ danh đề, rạng tổ tông
Đừng thấy má hồng là gái sắc
Đừng rằng đầu trọc ấy sư ông
Đừng nhầm xuân tận, mai tàn hết
Đừng tưởng tuyết về sẽ báo đông

NẾU

Nếu đã gặp nhau ta cảm thông,
Nếu còn cách biệt sẽ chờ trông.
Nếu hẹn bằng phôn chắc bạn tới,
Nếu chưa đến điểm e xe tông.
Nếu không có tóc kêu sư sãi,
Nếu thấy đầy râu gọi cụ ông.
Nếu nắng vàng tươi chào hạ đến,
Nếu chim én liệng báo tàn đông.

ÚT tháng 3/013
Hoa đào ngày cũ còn đâu nữa,
Thấp thoáng bên song một đoá hồng.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tứ Kiệt

Từ trước tới giờ tớ vẫn say
Online mộng mị đã bao ngày
Đi bao trang web tên không đổi
Lướt mọi diễn đàn nick chẳng thay
Topic đọc nhiều đau cuống mắt
Chủ đề post mãi mỏi bàn tay
Đêm ngày tụ tập vui phòng net
Bởi thế bây giờ mới đắng cay

Hồng Kiệt - Xuân Hoà
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hắc Kiệt

Quang Tri đã viết:
Đừng Tưởng

Đừng tưởng biết nhiều, trí sẽ thông
Đừng lầm xa cách sẽ chờ trông
Đừng cho phú quí, vinh tộc họ
Đừng nghĩ danh đề, rạng tổ tông
Đừng thấy má hồng là gái sắc
Đừng rằng đầu trọc ấy sư ông
Đừng nhầm xuân tận, mai tàn hết
Đừng tưởng tuyết về sẽ báo đông

NẾU

Nếu đã gặp nhau ta cảm thông,
Nếu còn cách biệt sẽ chờ trông.
Nếu hẹn bằng phôn chắc bạn tới,
Nếu chưa đến điểm e xe tông.
Nếu không có tóc kêu sư sãi,
Nếu thấy đầy râu gọi cụ ông.
Nếu nắng vàng tươi chào hạ đến,
Nếu chim én liệng báo tàn đông.

ÚT tháng 3/013[/quote]

Bộ GTVT

"Thôi nhé, ngày mai lộ sẽ thông
Thôi đừng tru tréo cứ ngồi trông
Thôi im, vốn dĩ mưa thì ngập
Thôi kệ, hàng ngày xe cứ tông
Thôi, đó nạn tai giao cho chú
Thôi, còn quyền chức để dành ông
Thôi đi sống chết mặc bay đó
Thôi, miễn bạc vàng ta cứ đông"
Bại binh chi tướng, ngôn bất khả dũng
Vong quốc chi đại phu, ngôn bất khả trí
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 30 trang (292 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] ›Trang sau »Trang cuối