Trang trong tổng số 39 trang (382 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Nguyệt Thu

Từ nào giờ học và đọc đều thấy "khua" cả mà! Thêm nữa, cứ căn cứ vào ý nghĩa của câu thơ+nghệ thuật đối, ngữ nghĩa... đều thấy "khua" là chính xác. NT xin không lạm bàn về ý nghĩa của các câu thơ, về dụng tâm của tác giả, chỉ xin nói đến mặt "vỏ", "áo" của từ ngữ thôi:

Mõ - không khua- cũng cốc
Chuông - chẳng đánh - sao om?

-Trường nghiã: Cái mõ là để gõ,  có gõ vào (khua) mới tạo ra âm thanh "cốc"; cái chuông là để đánh (dộng), có đánh chuông mới tạo ra tiếng "om".
-Nghệ thuật đối: "khua" đối với "đánh" cả về từ loại, thanh. Còn "thua" là tính từ, không thể đối cũng với động từ "đánh" và quan trọng, đặt "thua" vào câu trên, nó sẽ chẳng có ý nghĩa gì cả!
"Hương Giang nhất phiến nguyệt
Kim cổ hứa đa sầu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Thạch Xuyên

Hôm nọ gặp người bác từ Nga về, lúc ngà ngà say bác ấy đọc cho mình một bài thơ tình rất hay, bài rất dài nên mình cũng chỉ nhớ được bốn câu thơ ở dưới. Gặng hỏi bác ấy thì bác chỉ bảo đây là bài "Con tàu ngược", tác giả thì bác ấy cứ lập lờ nói tự tìm hiểu. Mong mọi người chỉ giúp xem đây là bài thơ nào vậy, có thể cho mình nguyên cả bài hoàn chỉnh không? Xin cảm ơn mọi người trước...

Nếu nỗi buồn có thể đo được chiều cao
Xin hãy lấy trời xanh làm điểm cuối
Nếu nỗi buồn có thể đo được bằng năm tháng tuổi
Xin hãy lấy ngày sinh Trái đất tính thời gian...
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

hoadongnoi

Minh vua nghe duoc 2 cau tho rat an tuong :
Giang ho ta chi giang ho vat
Nghe tieng com soi cung nho nha !
Thay thich qua, nhung hoi thi khong ai biet tac gia va nguyen van bai tho.
Ban nao biet chi dum minh voi !
Da ta !
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tuấn Khỉ

Bạn xem:

Bài thơ Giang hồ của Phạm Hữu Quang, có trong Thi Viện

http://www.thivien.net/vi...ID=fBcqMcMJNA0tHMMA4C-ojA
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa bim bim

Giang hồ

-Phạm Hữu Quang-

Tàu đi qua phố, tàu qua phố
Phố lạ mà quen, ta giang hồ
Chẳng lẽ suốt ngày bên bếp vợ
Chẻ củi, trèo thang với... giặt đồ?

Giang hồ đâu bận lo tiền túi
Ngày đi ta chỉ có tay không,
Vợ con chẳng kịp chào xin lỗi
Mây trắng trời xa, trắng cả lòng...

Giang hồ ta ghé nhờ cơm bạn
Đũa lệch mâm suông cũng gọi tình
Gối trang sách cũ nằm nghĩ bụng
Cười xưa Dương Lễ với Lưu Bình.

Giang hồ có bữa ta ngồi quán
Quán vắng mà ta chẳng chịu về
Cô chủ giả đò nghiêng ghế trống
Đếm thấy thừa ra một gốc si.

Giang hồ mấy bận say như chết
Rượu sáng chưa lưa đã rượu chiều
Chí cốt cầm ra chai rượu cốt
Ừ. Thôi. Trời đất cứ liêu xiêu...

Giang hồ ta chẳng thay áo rách
Sá gì chải lược với soi gương
Sáng nay mới hiểu mình tóc bạc
Chợt tiếng trẻ thưa ở bên đường.

Giang hồ ba bữa buồn một bữa,
Thấy núi thành sông biển hoá rừng
Chân sẵn dép giầy, trời sẵn gió
Ngựa về. Ta đứng. Bụi mù tung...

Giang hồ tay nải cầm chưa chắc
Hình như ta mới khóc hôm qua
Giang hồ ta chỉ giang hồ vặt
Nghe tiếng cơm sôi cũng nhớ nhà.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa bim bim

@ Bác Tuấn: Bìm xin lỗi nhé! Tại vì lui cui copy bài thơ không biết bác gửi link đó. Khi gửi xong nhìn lên mới thấy bài của bác có trước rồi. Bìm không cố ý đâu bác nhé!
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tuấn Khỉ

Có sao đâu! Như thế bạn ấy càng dễ đọc thôi! Bạn cũng cẩn thận quá đấy!
:D
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa bim bim

@ Bác Tuấn: Bìm vốn không cẩn thận. Cũng vì cái tội lụp chụp mà té hoài nên bây giờ học tính cẩn thận. Không biết có học nổi không đây. Cám ơn bác nhé!
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

LÊ VI

Cảm ơn BĐH đã chuyễn chủ đề Bốn mùa Yêu của LÊ VI từ diễn đàn: Tình yêu và cuộc sống, sang diễn đàn: Thơ thành viên-thơ mới.
Chúc BĐH luôn làm việc có hiệu quả theo định hướng chung của Thi viện.
Thân ái.
"Sóng cỏ xanh tươi gợn tới trời.
Bao cô thôn nữ hát trên đồi.
- Ngày mai trong đám xuân xanh ấy,
Có kẻ theo chồng, bỏ cuộc chơi."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

conhan13

Chào các tiền bối.Tôi là một thành viên mới tham gia nên chưa khám phá hết diễn đàn.Nay muốn tìm bản dịch bài thơ Ai Tư Vãn của công chúa Ngọc Hân.Nay có ai biết đăng giùm tôi tham khảo cùng.Xin cảm ơn!
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 39 trang (382 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] ... ›Trang sau »Trang cuối