Trang trong tổng số 2 trang (17 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]

Ảnh đại diện

Diệp Y Như

Mình góp vui tí:
Về điển tích nàng Mạnh Khương, Văn Thiên Tường có câu đối đề ở Sơn hải quan
Tần hoàng an tại lai, vạn lý trường thành trúc oán
Khương nữ vị vong giả, thiên thu phiến thạch minh minh
(Vua Tần ngồi yên sao đành, oán vây vạn lý trường thành
Khương nữ nàng ơi không chết, nghìn thu bia đá chữ trinh)
Còn về nàng Lý phu nhân, vợ Hán Vũ Đế, mình xem phim thì thấy tên là Lý Hoa ^^ Kể ra thì ông Hán Vũ Đế này cũng phúc thật, Trần A Kiều, Vệ Tử Phu, Lý phu nhân, tha hồ mà chọn!
Môn toả hoàng hôn,
Nguyệt tẩm mai hoa lãnh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

U cốc khách

Diệp Y Như đã viết:
Mình góp vui tí:
Về điển tích nàng Mạnh Khương, Văn Thiên Tường có câu đối đề ở Sơn hải quan
Tần hoàng an tại lai, vạn lý trường thành trúc oán
Khương nữ vị vong giả, thiên thu phiến thạch minh minh
(Vua Tần ngồi yên sao đành, oán vây vạn lý trường thành
Khương nữ nàng ơi không chết, nghìn thu bia đá chữ trinh)
Còn về nàng Lý phu nhân, vợ Hán Vũ Đế, mình xem phim thì thấy tên là Lý Hoa ^^ Kể ra thì ông Hán Vũ Đế này cũng phúc thật, Trần A Kiều, Vệ Tử Phu, Lý phu nhân, tha hồ mà chọn!
"Văn Thiên Tường" để câu đối ở "Sơn Hải quan" ư? Xin bạn cái nguồn tư liệu này với!!! Rất cảm ơn!
Du ư nghệ
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Diệp Y Như

@U Cốc Khách: Mình đọc thấy thông tin này ở tập thơ Tố Hữu, đây là chú thích của một bài thơ, bài nào thì mình quên mất tên rồi ^^
Môn toả hoàng hôn,
Nguyệt tẩm mai hoa lãnh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

U cốc khách

Diệp Y Như đã viết:
@U Cốc Khách: Mình đọc thấy thông tin này ở tập thơ Tố Hữu, đây là chú thích của một bài thơ, bài nào thì mình quên mất tên rồi ^^
Thuyết này rất đáng nghi, bởi Văn Thiên Tường làm thừa tướng Nam Tống, cho đến khi bị bắt giải về Bắc Kinh, chưa từng đi lên Sơn Hải Quan ở phía Đông Bắc.
Du ư nghệ
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

phamvan28

cai ji vay ta ?????
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Diệp Y Như

U Cốc Khách đã viết:
Diệp Y Như đã viết:
@U Cốc Khách: Mình đọc thấy thông tin này ở tập thơ Tố Hữu, đây là chú thích của một bài thơ, bài nào thì mình quên mất tên rồi ^^
Thuyết này rất đáng nghi, bởi Văn Thiên Tường làm thừa tướng Nam Tống, cho đến khi bị bắt giải về Bắc Kinh, chưa từng đi lên Sơn Hải Quan ở phía Đông Bắc.
Thực sự mình cũng không có thời gian tìm hiểu thêm. Chú thích bài thơ "Đường sang nước bạn" trong tập thơ Tố Hữu ghi như thế. Có thể sách sai chăng?
Môn toả hoàng hôn,
Nguyệt tẩm mai hoa lãnh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hà Như

@ Diệp và U Cốc Khách,
Hà Như mỗ có đọc được đoạn sau, có thể có liên quan đến vấn đề của bài trên, nhưng trình độ Trung văn có hạn, xin góp lời:
Miếu Mạnh Khương được dựng nơi có Điển tích về Mạnh Khương; hiện ở Sơn Hải quan (tên cũ là Du quan 榆關 yú guān) thuộc Huyện Tuy trung, Tỉnh Liêu Ninh. Trong miếu có Câu đối:
秦皇安在哉,萬裏長城築怨;
姜女未亡也,千秋片石銘貞

Tần Hoàng an tại tai, vạn lí  trường thành trúc oán,
Khương Nữ vị vong dã, thiên thu phiến thạch minh trinh.

Nhưng chưa tìm được Tác giả.

Đoạn trích dẫn dưới đây, tìm thấy trong:
http://zhidao.baidu.com/q...on/173471927.html?push=ql

掬衕情之淚。廟中有楹聯這  樣說:「秦皇安在哉,萬裏  長城築怨;姜女未亡也,千  秋片石銘貞。」
孟姜女哭崩  長城的故事,反映了秦代徭  役對百姓所帶來的深重痛苦  。也有的認為該故事出自戰  國時期。
liêu ninh tỉnh tuy trung huyện bị hậu  nhân nhận vi thị: “ mạnh khương nữ  khốc trường thành” chi địa, tịnh  tại na lí cái liễu mạnh khương nữ  miếu, nam lai bắc vãng đích nhân  môn thường tại giá nhân sái hạ nhất  cúc đồng tình chi lệ. Miếu trung  hữu doanh liên giá dạng thuyết:
Tần Hoàng an tại tai, vạn lí  trường thành trúc oán,
Khương Nữ vị  vong dã, thiên thu phiến thạch minh  trinh.
Mạnh khương nữ khốc băng  Trường thành đích cố sự, phản ánh  liễu tần đại dao dịch đối bách tính  sở đái lai đích thâm trọng thống khổ . Dã hữu đích nhận vi cai cố  sự xuất tự chiến quốc thì kì。
Hà Như
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 2 trang (17 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]