Thơ » Hàn Quốc » Yu Chi-hwan
Đăng bởi hongha83 vào 30/11/2011 20:44
내 죽으면 한 개 바위가 되리라.
아예 애련(愛憐)에 물들지 않고
희로(喜怒)에 움직이지 않고
비와 바람에 깎이는 대로
억 년(億年) 비정(非情)의 함묵(緘默)에
안으로 안으로만 채찍질하여
드디어 생명도 망각(忘却)하고
흐르는 구름
머언 원뢰(遠雷).
꿈 꾸어도 노래하지 않고,
두 쪽으로 깨뜨려져도
소리하지 않는 바위가 되리라.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi hongha83 ngày 30/11/2011 20:44
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 ngày 30/11/2011 20:46
Nếu ta chết sẽ biến thành tảng đá
Để không nhuốm phải bi thương của xóm giềng
Không bị lung lay bởi hỷ nộ trên đời
Mòn theo mưa gió
Trong im lặng vô tình ngàn năm
Lẩn hút vào phía trong sâu thẳm
Cuối cùng thì cuộc đời cũng lãng quên
Mây trôi
Ngân xa
Không mơ, cũng không hát
Dù có rẽ chia thành đôi ngả
Hãy thành tảng đá lặng câm