Thơ » Mỹ » Walt Whitman » Lá cỏ » Bài hát con đường mở
Allons! through struggles and wars!
The goal that was named cannot be countermanded.
Have the past struggles succeeded?
What has succeeded? yourself? your nation? Nature?
Now understand me well—it is provided in the essence of things that from any fruition of success, no matter what, shall come forth something to make a greater struggle necessary.
My call is the call of battle, I nourish active rebellion,
He going with me must go well arm’d,
He going with me goes often with spare diet, poverty, angry enemies, desertions.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Nào ta đi! đi tranh đấu, ra chiến trường!
Đích đã nêu cao, không thể nào huỷ bỏ!
Những đấu tranh qua, hỏi có thành công?
Ai thành công? bản thân bạn? dân tộc bạn? Tạo Hoá?
Giờ bạn hãy hiểu tôi cho kỹ. Ước định này nằm trong bản chất muôn loài: từ những thành công thu được, bất cứ thành công nào, đều nảy sinh một cái gì khiến một cuộc đấu tranh lớn hơn thành tất yếu
Tiếng gọi của tôi là tiếng gọi chiến trường, tôi duy trì đấu tranh tích cực
Ai đi với tôi thảy đều phải đầy đủ vũ trang
Ai đi với tôi cũng thường phải ăn khổ, sống nghèo, chịu có người giận ghét, thù hằn, ruồng bỏ