Thơ » Trung Quốc » Bắc Tống, Liêu » Uông Thù » Thần đồng thi
Đăng bởi Vanachi vào 05/02/2022 11:25
遺子黃金寶,
何如教一經。
姓名書錦軸,
朱紫佐朝廷。
Di tử hoàng kim bảo,
Hà như giáo nhất kinh.
Tính danh thư cẩm trục,
Chu tử tá triều đình.
Để lại cho con châu báu vàng ngọc,
Sao bằng dạy con hiểu một kinh sách.
Tên tuổi được ghi vào sử sách,
Làm quan phò tá triều đình.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Để lại con vàng ngọc,
Sao bằng dạy sách kinh.
Tiếng thơm lưu sử sách,
Quan tướng giúp triều đình.
Gửi bởi hảo liễu ngày 12/11/2023 10:13
Vàng bạc cho con cái,
Chẳng bằng dạy một kinh.
Rạng danh điều chính nghĩa,
Là phúc của triều đình.