Thơ » Trung Quốc » Thanh » Trịnh Tiếp
Đăng bởi Vanachi vào 15/10/2018 16:53
蘭花本是山中草,
還向山中種此花。
塵世紛紛植盆盎,
不如留與伴煙霞。
Lan hoa bản thị sơn trung thảo,
Hoàn hướng sơn trung chủng thử hoa.
Trần thế phân phân thực bồn áng,
Bất như lưu dữ bạn yên hà.
Hoa lan vốn là loài cây thảo ở trong núi,
Nên vào núi mà trồng loại hoa ấy.
Người đời cứ tranh nhau đưa nó trồng vào bồn, chậu,
Chẳng bằng cứ để nó đấy làm bạn với khói mây.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 14/10/2018 16:53
Lan hoa vốn ở núi rừng,
Nên đem giống ấy mà trồng vùng non.
Trần thế đua tranh trồng bồn,
Chẳng bằng để nó chốn non yên hà.