Đăng bởi tôn tiền tử vào 15/06/2014 04:24
荊楚歲時經盡,
今年不見梅花。
想得蒼煙玉立,
都藏江上人家。
Kinh Sở tuế thì kinh tận,
Kim niên bất kiến mai hoa.
Tưởng đắc thương yên ngọc lập,
Đô tàng giang thượng nhân gia.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 15/06/2014 19:19
Kinh Sở tháng ngày đã hết
Năm nay chẳng thấy hoa mai
Tưởng trong sương xanh ngọc đứng
Trên sông chỉ thoáng xóm nhà