Thơ » Ấn Độ » Tagore Rabindranath » Vượt biển
Đăng bởi Diệp Y Như vào 20/02/2011 23:20, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Diệp Y Như vào 20/02/2011 23:21
Have you come to me as my sorrow?
All the more I must cling to you.
Your face is veiled in the dark, all the more I must see you.
At the blow of death from your hand let my life leap up in a flame.
Tears flow from my eyes, — let them flow round your feet in worship.
And let the pain in my breast speak to me that you are still mine.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Gửi bởi Diệp Y Như ngày 19/02/2011 23:20
Có phải người đã tới với tôi như nỗi đau khổ của tôi?
Tôi càng phải thuỷ chung với người.
Khuôn mặt người đang bị bóng đêm che phủ, hơn hết thảy tôi càng phải ngắm nhìn người.
Theo ngọn gió của Tử Thần từ tay người hãy để cuộc sống của tôi trôi qua trong ngọn lửa.
Những giọt nước mắt chảy từ mắt tôi - hãy để chúng chảy vòng quanh chân người trong niềm sùng kính.
Và hãy để những khổ đau trong ngực lên tiếng với tôi rằng người vẫn là của tôi.