Thơ » Ấn Độ » Tagore Rabindranath » Vượt biển
The day is dim with rain.
Angry lightnings glance through the tattered cloud-veils
And the forest is like a caged lion shaking its mane in despair.
On such a day amidst the winds beating their wings, let me find my peace in thy presence.
For the sorrowing sky has shadowed my solitude, to deepen the meaning of thy touch about my heart.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Gửi bởi Diệp Y Như ngày 20/02/2011 02:00
Trong mưa ngày trở nên lờ mờ.
Những tia chớp giận dữ nhìn qua những màn mây bị rách
Và cách rừng giống như một con sư tử bị giam giữ đang lắc lư cái bờm của nó trong sự thất vọng.
Vào một ngày như thế giữa những cơn gió đang đập mạnh đôi cánh của chúng, hãy để tôi đi tìm sự yên tĩnh trong bóng dáng của người.
Bởi vì bầu trời buồn phiền đã che lấp sự cô đơn của tôi, làm sâu sắc thêm ý nghĩa cái chạm tay nhẹ nhàng của người vào trái tim tôi.