Thơ » Trung Quốc » Thanh » Tưởng Sĩ Thuyên
Đăng bởi hongha83 vào 27/09/2008 09:54
隨著鐘聲入梵宮,
憑誰一喝耳雙聾。
桫欏不解無言旨,
孤負拈花一笑中。
Tuỳ trước chung thanh nhập phạm cung,
Bằng thuỳ nhất hát nhĩ song lung.
Sa la bất giải vô ngôn chỉ,
Cô phụ niêm hoa nhất tiếu trung.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 27/09/2008 09:54
Theo tiếng chuông ngân tới cửa thiền
Cậy ai thức tỉnh mối trần duyên
Sa la khó kiếm không người mách
Luống phụ lòng mong hiểu đạo huyền
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Ban Nhược ngày 25/12/2009 03:53
Chuông ngân dẫn bước đến thiền môn,
Ai hét vọng vang điếc tai luôn,
Chẳng hiểu ý sâu nơi Song thọ,
Phụ ân truyền dạy của Thế Tôn.