Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Tùng Thiện Vương
Đăng bởi hongha83 vào 13/11/2024 07:56
空山過殘雨,
遠寺鐘初歇。
萬壑生清風,
幽人坐明月。
Không sơn quá tàn vũ,
Viễn tự chung sơ yết.
Vạn hác sinh thanh phong,
U nhân toạ minh nguyệt.
Núi vắng, mưa vừa tạnh
Chùa xa, chuông mới dứt
Vạn khe sinh ra gió mát
Người ở ẩn ngồi dưới trăng sáng
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 13/11/2024 07:56
Núi vắng, mưa vừa tạnh
Chùa xa, chuông mới ngừng
Vạn khe sinh gió mát
Khách ẩn ngồi trông trăng