Đăng bởi hongha83 vào 15/11/2008 21:01
В полунощ пред заключени двери
аз стоя непризван, непознат
и в ръцете ми гневно трепери
съдоносният яростен млат.
В беломраморни охолни зали
лъкатушат светлинни вълни -
несмутени от робски печали,
веселят се мъже и жени.
Пиршеството на празник разблуден
увенчано е с мрачен разкош
и всечасно през блясъка чуден
се оглежда настръхнала нощ.
А надмогнал студената бездна
и вълните на кървав потоп
аз повдигам десница железна
и велик съм, защото бях роб.
През години на черна нерадост
възмъжах и обжарих гърди;
в знамената на моята младост
мъдростта на теглата ми бди.
Разбунтуван кат луда стихия,
ще разбия заключений вход,
с тържеството на властен Месия
ще руша и създавам живот.
А в зори, сред възторжени песни,
ще протегна аз груби ръце,
и високо, високо ще блесне
светлината на нежно сърце.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Khuya, trước những then cài cửa đóng
Tôi mong chờ như kẻ bị bỏ rơi
Trong căm hờn nắm chặt lại, tay tôi
Cầm chiếc búa giơ lên quyết định
Kìa, trong những gian phòng cẩm thạch
Những ánh đèn óng ả lượn qua
Những ông no cùng với những bà
Uống lạc thú, biết gì ta khổ
Nhưng mà bữa tiệc xa hoa đó
Đang bị bao trùm ánh tối tăm
Những phòng khách thính phây phây đó
Đêm vẫn chen vô, bóng tối sầm
Ta vượt trên những vực thẳm lạnh lùng
Trườn ra khỏi một trận hồng thuỷ máu
Cánh tay thép ta giơ lên làm bão
Hôm qua nô lệ, bây giờ lớn lao
Những năm buồn bã thê lương cũ
Ngực đã tôi rèn, đã dạn dày
Giữa cờ tuổi trẻ trí ta vững
Càng trong đau khổ, càng chẳng lay
Ta đứng dậy: cuồng lực đã tháo dây
Ta sẽ đập những then gài cửa đóng
Cứu tinh oai hùng, rỡ ràng chiến thắng
Phá tan tành, đời đẹp ta sẽ xây
Giữa bình minh với tiếng hát hăng say
Tay lao lực xưa héo tàn, nay dũng tiến
Cao, giương cao một trái tim yêu mến
Để mọi người nhìn thấy toả hào quang