Зима

Вот уж осень улетела,
И примчалася зима.
Как на крыльях, прилетела
Невидимо вдруг она.

Вот морозы затрещали
И сковали все пруды.
И мальчишки закричали
Ей "спасибо" за труды.

Вот появилися узоры
На стеклах дивной красоты.
Все устремили свои взоры,
Глядя на это. С высоты

Снег падает, мелькает, вьется,
Ложится велой пеленой.
Вот солнце в облаках мигает,
И иней на снегу сверкает.


1911-1912

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (7 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng

Mùa thu đã bay đi
Và mùa đông vụt đến.
Như bay trên đôi cánh
Đột ngột, chẳng nhận ra.

Băng giá kêu lẹt đẹt
Làm đông cứng nước đầm.
Những cậu bé gào thét
Vì công việc, "cám ơn".

Những hoa văn xuất hiện
Trên kính đẹp lạ thường.
Thảy mọi người đều muốn
Ngắm nghía những hoa văn.

Tuyết trên cao rơi xuống
Rồi vội vã giăng màn.
Trong mây mặt trời sáng
Sương trên tuyết long lanh.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Đăng Bẩy

Mùa thu đã bay đi
Và mùa đông băng về
Như có đôi cánh mỏng
Vô hình, mùa đông xoè

Lùa về cơn gió rét
Cô đặc những ao hồ
Và trẻ em hò hét
Mùa đông được hoan hô

Đây, hiện lên khung kính
Đường diềm đẹp lạ kì
Mọi con mắt đều hướng
Từ trên cao nhìn về.

Tuyết rơi, quay lấp loáng
Trải tấm nệm trắng phau
Trong mây, trời chớp mắt
Bông tuyết rực ánh màu.

Môn toả hoàng hôn,
Nguyệt tẩm mai hoa lãnh.
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Vũ Thị Minh Nguyệt

Kìa thu bay ngang cửa,
Và đông đến vội vàng.
Bay trên cánh mỏng tang
Không ai nhìn thấy cả.

Kìa những tảng băng vỡ
Phủ kín cả ao hồ.
Các chú bé kêu to
Cảm ơn mùa đông nhé!

Kìa hoa văn đẹp thế
Trên mặt kính tuyệt vời.
Tất cả mắt sáng ngời,
Ngắm tuyết hoa. Rơi xuống

Tuyết rơi như trong mộng,
Một màn trắng phủ dày.
Kìa mặt trời xuyên mây,
Sương long lanh trên tuyết.

Nếu một mai kiệt sức quỵ bên đường
Em sẽ mang theo gương mặt anh rạng rỡ
Mùa Thu reo chấm nắng vàng sớt lửa
Pha bột màu thương nhớ vẽ trời yêu!
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Tạ Phương

Mùa thu vừa bay đi
Thì mùa đông ập tới.
Chẳng ai nhìn thấy nổi
Đôi cánh đông lướt về.

Lách tách băng nứt nẻ
Khi phủ khắp ao hồ.
Đám con nít cùng hô:
“Cảm ơn mùa đông giá!”.

Những đường ren đẹp lạ
Hiện trên kính cửa rồi.
Mọi ánh mắt mừng vui
Ngắm nhìn. Từ cao thẳm

Tuyết rơi, tuyết bay khắp,
Rồi phủ màn trắng dày.
Mặt trời ló qua mây,
Sương băng ngời trên tuyết.

Cảm ơn bạn đã đọc bài của Geo
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nina @nuocnga.net

Thế là thu bay mất,
Mùa đông đã đến rồi.
Như đại bàng vỗ cánh
Thoắt cái đã tới nơi.

Những tảng băng lao xao
Khoá kín bao hồ nước.
Đám trẻ con sung sướng
Hét "Cám ơn mùa đông!"

Những hoa văn lộng lẫy
Trên cửa sổ thuỷ tinh.
Mọi người say mê ngắm
Người hoạ sĩ tài tình.

Tuyết rơi từ trời cao
Như trải tầng khăn trắng
Mặt trời thì nháy mắt
Băng trên tuyết sáng ngời.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Thu bay đi mất
Mùa đông đến ngay
Dang đôi cánh rộng
Vô hình ai hay.

Băng giá rộn ràng
Khoá kín mặt nước,
Con trẻ mừng vui,
Cám ơn rối rít.

Mặt kính băng đọng
Như chạm trổ hoa.
Bao hình đẹp lạ,
Người ngắm thẫn thờ.

Tuyết từ cao xanh
Phủ dày mặt đất.
Vầng dương chớp mắt
Sương tuyết long lanh.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Khi mùa thu vừa bay mất,
Đã thấy mùa đông đến ngay.
Như là lướt trên đôi cánh
Mùa đông vô hình ai hay.

Băng giá kêu lên răng rắc
Đóng kín mặt nước ao hồ.
Lũ trẻ con vui cười đùa
Cùng nói “cảm ơn” băng giá.

Kìa bao hoa văn đẹp lạ
Băng giá vẽ trên cửa nhà.
Tất cả mọi người lặng ngắm
Hoa văn ấy. Từ cao xa

Tuyết rơi, thoáng bay lấp loáng,
Đọng thành lớp bọt trắng dày.
Mặt trời nháy mắt trong mây,
Sương lóng lánh trên mặt tuyết.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời