Thơ » Nga » Sergei Mikhalkov » Thơ ngụ ngôn
На свадьбу к молодым явился Гость с букетом
И свой презент невесте преподнёс.
- Я шёл на кладбище, — он пошутил при этом, —
Да изменил маршрут и вам цветы принёс!… —
Такой бестактности никак не ожидали!
Невесту бедную пошляк довёл до слёз
И вылетел за дверь — ему по шее дали!
Бестактность с пошлостью — две стороны медали.
Тактичных пошляков ещё мы не видали.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 13/03/2008 07:21
Dự đám cưới cô dâu chú rể
Vị khách kia mang theo bó hoa
Chúc hạnh phúc, mỉm cười vui vẻ
Nói đôi câu làm một trò đùa:
- Tôi đi đến nghĩa địa rồi cơ
Bỗng thay đổi hành trình... quay lại
Mang hoa đến cùng vui lễ cưới
Xin chúc mừng chú rể cô dâu!
Bao người nghe, lặng lẽ lắc đầu
Cô dâu bỗng tuôn trào nước mắt
Người ta tống anh chàng... lịch thiệp
Vụt bay nhanh ra khỏi cửa nhà
Chúng tôi chưa từng thấy bao giờ
Cái lịch sự của đồ xỏ lá