Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Phan Thúc Trực
Đăng bởi hongha83 vào 04/05/2016 10:46
不識昇龍地,
安知白馬祠。
北南同頂禮,
遺跡得殘碑。
Bất thức Thăng Long địa,
An tri Bạch Mã từ.
Bắc nam đồng đỉnh lễ,
Di tích đắc tàn bi.
Chẳng biết đất Thăng Long
Sao biết đền Bạch Mã
Khắp nơi Nam Bắc đều thờ phụng
Còn lại nơi đây tấm bia thờ
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 04/05/2016 10:46
Chẳng biết đất Thăng Long
Biết sao đền Bạch Mã
Bắc Nam khắp nước thờ
Bia tàn di tích đó