Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Phạm Thận Duật » Quan Thành văn tập » Câu đối
Đăng bởi hongha83 vào 29/06/2016 07:45
心事如白日青天磊磊落落,
神氣在乾涯磅嶺傷傷悽悽。
帝謂非屈匪非出征群議定矣,
子素有奇才有英氣造物妒之。
Tâm sự như bạch nhật thanh thiên lỗi lỗi lạc lạc,
Thần khí tại càn nhai bảng lĩnh thương thương thê thê.
Đế vị phi khuất phỉ phi xuất chinh quần nghị định hĩ,
Tử tố hữu kỳ tài hữu anh khí tạo vật đố chi.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 29/06/2016 07:45
Tâm sự giữa trời xanh ngày rộng, quang minh chính đại
Tinh thần nêu núi thẳm mây cùng, thương cảm thê lương
Vua bảo, không phải khuất phục phỉ, không phải xuất chinh, cũng đủ đánh giá được
Thầy vốn là người có kỳ tài, vốn có anh khí, nên tạo hoá ghét ghen